Ispuni obrazac i rezerviraj termin za savjetovanje s našim obrazovnim savjetnicima.
U procesu prijave na inozemno sveučilište, vjerodostojnost dokumentacije predstavlja temeljni preduvjet za upis na željeni studij. Ovjereni prijevod od strane stalnog sudskog tumača nije samo administrativni zahtjev, već pravno valjana potvrda kojom se jamči potpuna istovjetnost prijevoda s izvornim dokumentom.
Naša usluga obuhvaća stručnu izradu ovjerenih prijevoda ključne dokumentacije potrebne za međunarodne upisne procese, uključujući akademske isprave (svjedodžbe, diplome i prijepise ocjena), osobne dokumente (rodne listove i domovnice) te službena uvjerenja poput onog o nekažnjavanju, dokumenti za ostvarivanje stipendije na osnovu socioekonomskog statusa (npr. potvrde o visini dohotka, vlasništvo nekretnina) i dr., čime osiguravamo potpunu pravnu valjanost vaše prijave pred inozemnim institucijama.
Dostaviti i preuzeti ovjereni prijevod možete na sljedeće načine: e-poštom, mobitelom ili osobno u uredu IntegralEdu (smješten u centru Zagreba, na adresi Ulica kneza Mislava 2). U slučaju da Vam je potreban prijevod dokumenta s ovjerom javnog bilježnika, dokument je potrebno donijeti osobno. Ako niste sigurni kakva vrsta prijevoda je potrebna kontaktirajte naš stručni tim.
Ovom uslugom Vam omogućavamo da cijeli proces prijave na inozemno sveučilište imate na jednom mjestu - od pomoći pri odabiru studija do kompletne administracije.
Ovjereni prijevod je prijevod nekog dokumenta koji je stalni i opunomoćeni sudski tumač ovjerio svojim žigom i potpisom čime jamči da je sadržaj prijevoda identičan s tekstom izvornika. Izrađuje se sukladno Pravilniku o stalnim sudskim tumačima koji je izdalo Ministarstvo pravosuđa (Narodne novine br. 88/08).
Ovjereni prijevod s pečatom sudskog tumača potreban je kad dokument na stranom jeziku treba predati ili predočiti nadležnoj instituciji radi ostvarivanja određenih prava i dokazivanja nekih činjenica. Stoga dokument mora biti preveden, a prijevod mora biti ovjeren čime se potvrđuje da je istovjetan s izvornikom.
Sudski tumač je osoba koju imenuje Ministarstvo pravosuđa u skladu s pravnim propisima pojedine države, a njegov je posao prevoditi pisani ili izgovoreni tekst s jednog jezika na drugi na zahtjev suda, fizičke ili pravne osobe.
CJENIK USLUGE
Cjenik naših usluga možete pogledati na linku
- Ovjereni prijevoda dokumenta može se zatražiti kao zasebna usluga ili uzeti uz paket usluga za upis na inozemni studij
- Cijena kartice teksta iznosi 26 €
- Cijena 5 kartica teksta (matura + 4 svjedožbe) iznosi 130 €